1 00:00:00,000 --> 00:00:06,603 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,603 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,241 --> 00:00:11,206 To better represent the characters' past, the drama's first two episodes... 4 00:00:11,295 --> 00:00:15,960 will depict major events from the years 572 to 602 in an abbreviated form. 5 00:00:23,915 --> 00:00:27,766 Right before he perished, His Deceased Majesty clamored me... 6 00:00:28,064 --> 00:00:30,354 to announce that the heir of the heavenly kingdom... 7 00:00:31,067 --> 00:00:33,947 shall not be his second son, Geumnyun, 8 00:00:34,339 --> 00:00:37,514 but the son of Crown Prince Dongnyun, 9 00:00:38,852 --> 00:00:41,060 King Jinheung's grandson, 10 00:00:41,737 --> 00:00:44,458 Prince Baekjeong. 11 00:00:59,458 --> 00:01:03,602 We are gathered before our ruler and king! 12 00:01:03,666 --> 00:01:05,220 Sire! 13 00:01:05,296 --> 00:01:06,658 Sire! 14 00:01:06,785 --> 00:01:08,650 Sire! 15 00:01:08,769 --> 00:01:10,730 Sire! 16 00:01:31,891 --> 00:01:34,940 ~ Episode 2 ~ 17 00:01:38,821 --> 00:01:41,995 Ehh... How could that be possible?! 18 00:01:43,105 --> 00:01:45,949 - There is no way! - Just do it! 19 00:01:46,585 --> 00:01:49,908 No... all right. Forgive me. 20 00:01:50,451 --> 00:01:54,310 I... am easily daunted. 21 00:01:54,583 --> 00:01:56,734 I know, forgive me. 22 00:01:57,245 --> 00:01:58,791 Anyhow, 23 00:01:58,910 --> 00:02:03,947 would Lady Mishil claim she will marry someone 16 years her junior like you, 24 00:02:04,096 --> 00:02:07,475 and do anything to harm Lady Maya?! 25 00:02:07,813 --> 00:02:09,152 She is more than capable of that. 26 00:02:09,330 --> 00:02:11,994 Ehh... She will not. 27 00:02:12,259 --> 00:02:16,310 She will just return to her abode. 28 00:02:48,684 --> 00:02:53,681 I shall now become His Highness Prince Baekjeong's queen. 29 00:02:55,331 --> 00:02:59,423 Does it dishearten you, hearing I will join in conjugal ties with another man? 30 00:02:59,572 --> 00:03:02,010 ~ Sejong ~ (Mishil's husband, 6th Gen. Pungwolju) 31 00:03:03,111 --> 00:03:06,282 His Majesty King Jinheung told me. 32 00:03:06,679 --> 00:03:12,646 That no man could ever have someone like Lady Mishil all for himself. 33 00:03:16,107 --> 00:03:22,746 {\a6}*Seonggol: Shilla's highest royal caste (having royal blood on both sides) 34 00:03:16,107 --> 00:03:22,746 I merely resent the fact I am neither a king nor of sacred bone*. 35 00:03:23,533 --> 00:03:26,165 Seolwon Rang seeks audience. 36 00:03:26,462 --> 00:03:27,907 Seju! 37 00:03:28,344 --> 00:03:30,871 {\a6}*Suffix for Hwarang, literally "male" (Hwa+Rang = Flower Men) 38 00:03:28,344 --> 00:03:30,871 ~ Seolwon Rang*~ (9th Gen. Pungwolju, Mishil's lover) 39 00:03:31,072 --> 00:03:33,712 His Highness Prince Baekjeong has disappeared. 40 00:03:35,697 --> 00:03:36,725 And Maya?! 41 00:03:37,036 --> 00:03:38,926 We already took care of her. 42 00:03:39,400 --> 00:03:41,246 Find Baekjeong at once. 43 00:03:41,541 --> 00:03:42,749 Unless we have Baekjeong, 44 00:03:42,808 --> 00:03:45,387 neither the Council of Nobles nor the Hwarang will support us. 45 00:03:45,618 --> 00:03:46,975 Yes. 46 00:03:59,418 --> 00:04:00,652 Maya! 47 00:04:00,801 --> 00:04:02,414 You must survive. 48 00:04:02,518 --> 00:04:03,960 I implore you. 49 00:04:04,094 --> 00:04:05,854 Survive! 50 00:04:29,865 --> 00:04:32,014 ~ Munno ~ (Gukseon, Hwarang Chief Marshal) 51 00:04:32,512 --> 00:04:33,851 It's Munno! 52 00:04:35,266 --> 00:04:36,902 It can't be helped! 53 00:04:37,556 --> 00:04:39,028 Slay him! 54 00:05:05,333 --> 00:05:08,829 You pointed your blades at me fully knowing I was your Gukseon?! 55 00:05:09,571 --> 00:05:10,762 Quite daring. 56 00:05:11,420 --> 00:05:13,790 Even if you numbered in the hundreds, 57 00:05:14,617 --> 00:05:17,056 think you would be able to contend with Munno's might?! 58 00:05:17,204 --> 00:05:19,179 Drop your sword! 59 00:05:25,536 --> 00:05:27,722 Drop it! 60 00:05:28,287 --> 00:05:30,770 Or I will slit her throat! 61 00:05:32,099 --> 00:05:34,582 Drop your sword at once! 62 00:05:53,883 --> 00:05:54,701 Sire. 63 00:05:54,805 --> 00:05:56,738 Where are you headed? 64 00:05:56,842 --> 00:05:58,581 To Maya's... 65 00:05:59,013 --> 00:06:00,811 I must head to Maya's abode. 66 00:06:01,110 --> 00:06:02,789 I shall head there in your stead. 67 00:06:03,073 --> 00:06:04,559 It shall only be a brief jaunt, 68 00:06:04,812 --> 00:06:06,073 why are you trying to stop me? 69 00:06:06,221 --> 00:06:08,020 Free the way! 70 00:06:53,344 --> 00:06:54,675 Your Highness. 71 00:06:58,251 --> 00:06:59,983 They have nothing on them. 72 00:07:02,935 --> 00:07:08,707 {\a6}*Avici, the endless Buddhist chamber of hell those committing grave sins pass through 73 00:07:02,935 --> 00:07:08,707 Only in continuous hell* shall I lave the sin I am about to commit. 74 00:09:09,435 --> 00:09:15,358 ~ Seorabeol ~ (Gyeongju, Shilla capital) 75 00:09:22,332 --> 00:09:23,819 Sire. 76 00:09:23,937 --> 00:09:27,700 I suggest we hasten and proclaim a Commissioner of the Board of Military Affairs. 77 00:09:27,834 --> 00:09:33,593 We consider Kim Hujik, Sueulbu and Hwamun to be seemly candidates. 78 00:09:33,692 --> 00:09:38,411 {\a6}*22nd Shilla Ruler, A.D. 437-514 79 00:09:33,692 --> 00:09:38,411 As the great-grandson of King Jijeung*, 80 00:09:38,660 --> 00:09:41,630 I believe Kim Hujik would be a most suitable candidate, Sire. 81 00:09:43,308 --> 00:09:44,736 Proceed as suggested. 82 00:09:45,925 --> 00:09:47,083 Next... 83 00:09:47,341 --> 00:09:50,687 We should appoint a courtier in charge of diplomatic matters... 84 00:09:50,746 --> 00:09:52,424 Proceed as you wish. 85 00:09:55,103 --> 00:09:58,037 - And as for the next issue... - That as well. 86 00:09:58,928 --> 00:10:00,416 Proceed as you see fit. 87 00:10:01,441 --> 00:10:02,599 Sire. 88 00:10:05,426 --> 00:10:07,967 It concerns royal nuptials. 89 00:10:15,180 --> 00:10:16,594 Sire. 90 00:10:17,143 --> 00:10:19,866 Already a half twelvemonth has passed us by. 91 00:10:23,154 --> 00:10:28,600 Lady Maya's sudden disappearance is most lamentable, however... 92 00:10:30,458 --> 00:10:33,712 That of mother of state is a role which shall not remain vacant for long. 93 00:10:34,042 --> 00:10:36,376 I dutifully concur, Sire. 94 00:10:36,689 --> 00:10:38,853 {\a6}~ Noribu ~ (Head of the Council of Nobles) 95 00:10:36,689 --> 00:10:38,853 In accordance with our heavenly kingdom's traditional mores, 96 00:10:38,913 --> 00:10:41,158 our Council of Nobles must conclude this royal nuptials matter... 97 00:10:41,262 --> 00:10:45,156 by the last day of this month. 98 00:10:50,004 --> 00:10:51,759 Proceed as suggested. 99 00:10:52,695 --> 00:10:54,996 Do as you please! 100 00:11:37,595 --> 00:11:39,253 And I now wish... 101 00:11:39,573 --> 00:11:42,220 it will protect you and our child. 102 00:11:43,335 --> 00:11:44,258 Yes. 103 00:11:44,525 --> 00:11:46,569 I am sure it will. 104 00:12:01,098 --> 00:12:02,713 Sire! 105 00:12:03,983 --> 00:12:05,232 Sire. 106 00:12:08,131 --> 00:12:10,252 {\a6}*Council of Nobles member 107 00:12:08,131 --> 00:12:10,252 Eulje Daedeung*! 108 00:12:17,018 --> 00:12:18,252 Eulje Daedeung... 109 00:12:18,549 --> 00:12:19,618 {\a6}~ Eulje ~ (Shilla courtier, Seondeok's future mentor) 110 00:12:18,549 --> 00:12:19,618 Sire. 111 00:12:19,930 --> 00:12:23,496 Your humble servant has returned to the palace. 112 00:12:24,109 --> 00:12:25,521 I am glad you are here. 113 00:12:25,581 --> 00:12:26,669 My gratitude. 114 00:12:26,758 --> 00:12:28,249 Sire. 115 00:12:28,452 --> 00:12:31,353 May you forgive me... 116 00:12:31,561 --> 00:12:33,023 for leaving your side all this time. 117 00:12:33,132 --> 00:12:34,369 Forgive?! 118 00:12:34,473 --> 00:12:35,380 Do not even say that. 119 00:12:35,440 --> 00:12:39,603 On nine out of the ten daedeung of the council of nobles, I have no qualms. 120 00:12:40,674 --> 00:12:43,318 The real issue is Eulje. 121 00:12:44,258 --> 00:12:48,347 Why on earth did you appoint him to the Council once again? 122 00:12:49,027 --> 00:12:50,916 No worries! 123 00:12:51,697 --> 00:12:53,476 You need not fret. 124 00:12:56,646 --> 00:12:58,841 Eulje shall not pose any problem, either. 125 00:12:59,402 --> 00:13:00,870 Did your parley conclude favorably? 126 00:13:00,988 --> 00:13:02,119 Yes. 127 00:13:01,256 --> 00:13:03,620 {\a6}~ Misaeng ~ (Mishil's brother, 10th Gen. Pungwolju) 128 00:13:02,178 --> 00:13:05,794 Such old roguery would easily sense the wisest course of action. 129 00:13:05,913 --> 00:13:07,160 But... 130 00:13:07,280 --> 00:13:09,359 convincing him could not have been a laughing matter, 131 00:13:09,469 --> 00:13:11,353 how did you manage to succeed? 132 00:13:11,534 --> 00:13:13,095 I accorded him the chance to return to Seorabel, 133 00:13:13,125 --> 00:13:15,445 and closely serve His Majesty. 134 00:13:15,653 --> 00:13:19,245 Only with Eulje's approbation will the royal nuptials gain a just cause. 135 00:13:19,860 --> 00:13:21,331 However, 136 00:13:21,689 --> 00:13:23,405 allowing Eulje to stay by His Majesty's side... 137 00:13:23,514 --> 00:13:25,746 Manifold things have changed in the last four years. 138 00:13:25,858 --> 00:13:27,774 What would we possibly have to dread?! 139 00:13:28,696 --> 00:13:32,012 And is not loneliness what drives His Majesty away from the righteous path?! 140 00:13:35,358 --> 00:13:36,578 Don't tell me... 141 00:13:36,607 --> 00:13:40,744 you already are looking after your precious helpmate, Nunim?! 142 00:13:42,859 --> 00:13:44,045 Brother. 143 00:13:44,153 --> 00:13:45,796 My apologies. 144 00:13:47,242 --> 00:13:51,113 Anyhow, we should hasten and conclude this council parley on unofficial terms. 145 00:13:51,237 --> 00:13:53,292 That would be injudicious. 146 00:13:53,559 --> 00:13:54,606 Injudicious?! 147 00:13:54,732 --> 00:13:55,938 Our best course of action on this matter... 148 00:13:56,028 --> 00:13:59,800 would be to allow all of Seorabel's nobility to witness it, 149 00:14:00,013 --> 00:14:02,343 along with His Majesty. 150 00:14:02,417 --> 00:14:04,949 Why endure such cumbersome... 151 00:14:05,063 --> 00:14:07,919 To make everyone partake in our covin. 152 00:14:08,023 --> 00:14:13,033 And also, to announce their involvement to all creation. 153 00:14:13,735 --> 00:14:16,226 So that His Majesty will flourish his authority upon creation, 154 00:14:16,271 --> 00:14:19,408 all our fellow conspirers will not neglect their cause, 155 00:14:19,958 --> 00:14:22,907 and Her Highness will be officially enthroned. 156 00:14:22,951 --> 00:14:24,828 It is killing three birds with but a single, propitious stone. 157 00:14:27,316 --> 00:14:28,689 In any way! 158 00:14:28,799 --> 00:14:31,498 Can nobody contend with this strategist's mind?! 159 00:14:34,458 --> 00:14:36,871 So, Your Highness. 160 00:14:38,358 --> 00:14:40,692 Let us open this council to the public. 161 00:14:53,896 --> 00:14:55,814 It is an honor and privilege to be accorded the chance... 162 00:14:55,881 --> 00:15:00,305 to accompany you here and witness the open council, Sire. 163 00:15:06,195 --> 00:15:10,061 Would not every and all men feel the same?! 164 00:15:10,166 --> 00:15:14,554 Who would ever wish to engage in nuptials with their own kindred?! 165 00:15:14,702 --> 00:15:18,013 {\a6}*(Zou Wei Shang) From The Art of War: "If everything else fails, retreat" 166 00:15:14,702 --> 00:15:18,013 I myself would choose the thirty-sixth stratagem*. 167 00:15:19,750 --> 00:15:23,693 My sister she might be, but there is nothing I can do myself. 168 00:15:23,803 --> 00:15:26,576 Even in old age, until the crown and a prince bedeck her, 169 00:15:26,635 --> 00:15:28,866 she is never going to stop. 170 00:15:31,636 --> 00:15:34,039 Just close your eyes, 171 00:15:34,144 --> 00:15:36,865 and think of it as another way to gain a crown prince. 172 00:15:40,196 --> 00:15:41,492 If you do so, 173 00:15:41,601 --> 00:15:45,938 then I shall endeavor to expound on the many pleasures of the flesh. 174 00:15:48,080 --> 00:15:52,005 That is the most flavorsome of creation's wonders! 175 00:15:54,949 --> 00:15:56,272 Yes! 176 00:15:59,948 --> 00:16:04,005 {\a6}Council of Nobles (Meeting where Shilla nobles deliberate on state matters) 177 00:16:02,607 --> 00:16:05,766 His Majesty seems to be late?! 178 00:16:06,062 --> 00:16:09,557 What if he fails to participate?! 179 00:16:09,665 --> 00:16:11,242 It is an open council, 180 00:16:11,351 --> 00:16:13,770 so it will be hard for His Majesty to avoid participation. 181 00:16:13,878 --> 00:16:19,816 Bringing a new queen by His Majesty's side seems quite laborious. 182 00:16:22,082 --> 00:16:23,660 I concur. 183 00:16:23,831 --> 00:16:27,356 His Majesty deigns you with his presence! 184 00:16:52,319 --> 00:16:55,337 Remove the curtains! 185 00:17:05,981 --> 00:17:11,602 We shall hereby commence our council, Sire. 186 00:17:20,288 --> 00:17:22,265 Lady* Mishil... 187 00:17:20,288 --> 00:17:25,665 {\a6}*Gungju: Like for Goryeo, title indicating a royal consort 188 00:17:22,632 --> 00:17:26,371 has served the royal crown ever since King Jinheung the Great's reign. 189 00:17:27,078 --> 00:17:29,297 According to this heavenly kingdom's codes and traditions, 190 00:17:29,356 --> 00:17:33,311 should not Lady Mishil have devoted herself to Buddhist practice, 191 00:17:33,430 --> 00:17:36,674 after His Deceased Majesty's demise?! 192 00:17:36,912 --> 00:17:40,629 But her clamoring to be enthroned as new Queen... 193 00:17:40,762 --> 00:17:42,842 would be nothing but an affront against our traditional mores. 194 00:17:42,955 --> 00:17:44,386 However, 195 00:17:44,510 --> 00:17:46,485 after His Deceased Majesty's departure, 196 00:17:46,604 --> 00:17:50,251 Lady Mishil significantly stabilized our internal and diplomatic situation, 197 00:17:50,384 --> 00:17:52,600 and brought an end to the social bedlam afflicting our nation. 198 00:17:52,704 --> 00:17:54,280 Indeed she did. 199 00:17:54,400 --> 00:17:56,928 Not to mention the fact His Deceased Majesty proclaimed her... 200 00:17:56,987 --> 00:18:01,385 {\a6}*Female Hwarang leader **Holder of the royal seal 201 00:17:56,987 --> 00:18:01,385 wonhwa* and seju**, bestowing Shilla's future legacy upon her. 202 00:18:01,519 --> 00:18:05,479 Should she not continue the great achievements of our former ruler?! 203 00:18:05,587 --> 00:18:08,238 Also, as she previously served royalty, 204 00:18:08,347 --> 00:18:10,767 does not she know better than anyone what it means... 205 00:18:10,907 --> 00:18:13,917 to be at a king's service?! 206 00:18:14,030 --> 00:18:16,943 I believe she possesses enough virtues to represent us as mother of state. 207 00:18:17,069 --> 00:18:18,316 Not to mention the fact... 208 00:18:18,442 --> 00:18:22,123 this is a matter His Majesty has already agreed upon. 209 00:18:22,233 --> 00:18:23,354 Yes. 210 00:18:23,484 --> 00:18:26,782 These are also His Majesty's wishes. 211 00:18:36,225 --> 00:18:41,567 We engaged in bounteous deliberation. Bring the voting tablets. 212 00:18:54,617 --> 00:19:00,328 It is now time we nobles of the council convey our wishes. 213 00:19:00,436 --> 00:19:05,196 As you are well aware, a unanimous vote is required. 214 00:19:07,394 --> 00:19:10,421 Should even only one of us oppose this motion, 215 00:19:10,807 --> 00:19:16,217 deliberation shall continue until we reach unanimity. 216 00:19:18,344 --> 00:19:20,678 Should any daedeung wish to oppose this motion, 217 00:19:20,842 --> 00:19:26,800 may he put his tablet forward. 218 00:19:42,712 --> 00:19:44,453 ~ Ban (Opposition) ~ 219 00:19:48,572 --> 00:19:49,856 Then, 220 00:19:49,965 --> 00:19:52,554 - with that in mind... - Stop! 221 00:20:03,143 --> 00:20:04,897 Stop at once! 222 00:20:13,440 --> 00:20:14,256 Sire! 223 00:20:14,509 --> 00:20:15,928 Gukseon! 224 00:20:21,214 --> 00:20:23,729 Manifold moons have passed us by, Gukseon! 225 00:20:24,396 --> 00:20:25,784 However! 226 00:20:25,893 --> 00:20:29,859 No one is allowed parlance in this council, except its members. 227 00:20:29,950 --> 00:20:31,976 Gukseon as you may be, 228 00:20:32,070 --> 00:20:35,434 how dare you subject us to this nefarious obloquy?! 229 00:20:42,555 --> 00:20:45,084 May you all rise. 230 00:20:46,347 --> 00:20:49,076 Her Majesty the Queen will deign you with her presence! 231 00:21:17,993 --> 00:21:20,735 {\a6}~ Maya ~ (Lady Kim, Baekjeong/King Jinpyeong's consort) 232 00:21:46,826 --> 00:21:48,043 Maya! 233 00:21:52,783 --> 00:21:54,173 Maya... 234 00:21:54,523 --> 00:21:55,831 Sire... 235 00:21:56,138 --> 00:21:57,746 Maya! 236 00:21:58,666 --> 00:22:00,396 Maya!! 237 00:22:05,191 --> 00:22:07,352 You are alive! 238 00:22:07,875 --> 00:22:09,727 My gratitude. 239 00:22:10,165 --> 00:22:12,885 I am really grateful... 240 00:22:16,300 --> 00:22:17,812 Lady Maya. 241 00:22:18,557 --> 00:22:21,707 How can you explain all this? 242 00:22:22,581 --> 00:22:24,633 As I was heading to my clan's abode, 243 00:22:24,733 --> 00:22:27,750 nameless personages attacked my carriage. 244 00:22:28,074 --> 00:22:30,852 Who committed such a daring malfeasance? 245 00:22:30,943 --> 00:22:34,348 Lord Munno and I attempted to find out, 246 00:22:35,343 --> 00:22:38,445 but there was no trace of them. 247 00:22:39,413 --> 00:22:40,839 I... 248 00:22:41,508 --> 00:22:44,467 was thrown down a cliff along with Lord Munno, 249 00:22:44,512 --> 00:22:46,787 our arms and legs tied. 250 00:22:51,176 --> 00:22:52,482 Gukseon. 251 00:22:53,302 --> 00:22:55,186 You rescued Maya. 252 00:22:56,028 --> 00:22:57,213 My gratitude. 253 00:22:57,307 --> 00:22:58,666 No. 254 00:22:59,588 --> 00:23:01,456 I was not the one. 255 00:23:03,598 --> 00:23:06,472 You were the one who saved us, Sire. 256 00:23:07,706 --> 00:23:09,965 What is that supposed to mean? 257 00:23:15,247 --> 00:23:20,083 With this, I was able to cut the ropes binding us. 258 00:23:23,956 --> 00:23:25,729 This... 259 00:23:26,856 --> 00:23:29,759 Did this really bring you back to me?! 260 00:23:30,317 --> 00:23:32,986 Not just me. 261 00:23:40,877 --> 00:23:44,078 It also protected our child. 262 00:23:44,201 --> 00:23:49,437 Your Majesty's child, and the sacred bone lineage! 263 00:24:03,631 --> 00:24:06,431 This... this child of ours survived as well?! 264 00:24:06,709 --> 00:24:08,775 You saved him as well?! 265 00:24:09,157 --> 00:24:11,324 Yes, Sire. 266 00:24:13,370 --> 00:24:14,960 How could this... 267 00:24:16,180 --> 00:24:17,704 How could this... 268 00:24:22,212 --> 00:24:24,193 My gratitude. 269 00:24:25,069 --> 00:24:26,864 My gratitude. 270 00:24:28,375 --> 00:24:30,445 My gratitude, Queen! 271 00:24:36,259 --> 00:24:38,904 Hurrah for His Majesty! 272 00:24:38,986 --> 00:24:41,432 Hurrah for Her Majesty! 273 00:24:41,634 --> 00:24:44,412 Hurrah for His Majesty! 274 00:24:44,538 --> 00:24:47,282 Hurrah for Her Majesty! 275 00:24:47,469 --> 00:24:50,170 Hurrah for His Majesty! 276 00:24:50,278 --> 00:24:53,620 Hurrah for Her Majesty! 277 00:25:21,466 --> 00:25:23,358 It is all fruit of your efforts. 278 00:25:24,957 --> 00:25:26,521 I cannot believe this. 279 00:25:26,625 --> 00:25:28,562 I really cannot even fathom it. 280 00:25:29,953 --> 00:25:32,135 My sincerest gratitude. 281 00:25:32,808 --> 00:25:34,757 I did nothing to deserve such praise. 282 00:25:35,112 --> 00:25:38,222 It was only the fruit... of Her Majesty's willpower. 283 00:25:39,136 --> 00:25:40,562 It was not. 284 00:25:40,793 --> 00:25:43,275 I did have the dagger at my disposal, 285 00:25:43,637 --> 00:25:48,325 but if you had not cut the ropes and brought us back on the banks, 286 00:25:49,050 --> 00:25:51,772 this day would have not easily come. 287 00:25:51,867 --> 00:25:55,143 Be it as it may, my protraction was inexcusable. 288 00:25:56,234 --> 00:25:59,196 Which is why you had to endure an infinitude of quandaries, 289 00:25:59,283 --> 00:26:02,467 until you regained your consciousness. 290 00:26:03,228 --> 00:26:08,011 But that willpower of yours never allowed them to take you away. 291 00:26:08,967 --> 00:26:13,732 I was not even conscious, so what willpower would I have possessed?! 292 00:26:14,658 --> 00:26:20,155 It must have come from my womb, it was our child's. 293 00:26:22,489 --> 00:26:25,782 I kept sensing our child wriggle. 294 00:26:26,023 --> 00:26:28,996 I sensed his breaths! 295 00:26:29,354 --> 00:26:31,365 It is a strong child. 296 00:26:31,474 --> 00:26:34,380 He endured this adversity and emerged in all safety! 297 00:26:41,118 --> 00:26:42,924 My child... 298 00:26:43,206 --> 00:26:45,380 I shall overcome all my adversities. 299 00:26:45,751 --> 00:26:48,116 I shall show it to you! 300 00:26:54,007 --> 00:26:56,147 May you aid and support me. 301 00:26:57,239 --> 00:26:58,924 I will do it. 302 00:26:59,030 --> 00:27:00,734 I will. 303 00:27:01,643 --> 00:27:03,615 Even in his very last moments, 304 00:27:03,731 --> 00:27:07,456 His Deceased Majesty was sweltered by wintry sweat, 305 00:27:07,530 --> 00:27:09,924 concerned about the future of this small nation. 306 00:27:11,114 --> 00:27:12,777 Concerned that our feeble, pitiable people... 307 00:27:12,882 --> 00:27:16,116 may fall into slavery at the hands of Baekje and Goguryeo. 308 00:27:17,297 --> 00:27:22,331 And this Shilla of ours he devoted his entire life to... 309 00:27:23,104 --> 00:27:25,161 was stolen by Mishil. 310 00:27:26,756 --> 00:27:29,191 It is now time I take it back. 311 00:27:30,292 --> 00:27:31,884 Aid my cause. 312 00:27:32,414 --> 00:27:33,708 Yes, Sire. 313 00:27:33,817 --> 00:27:35,593 Yes. Sire. 314 00:27:48,063 --> 00:27:49,928 It is a return. 315 00:27:50,250 --> 00:27:54,077 Yours, and that of prosperous times. 316 00:27:54,364 --> 00:27:56,510 I laud your efforts. 317 00:28:11,844 --> 00:28:13,894 Was it this?! 318 00:28:16,034 --> 00:28:18,709 I hear you had a divine revelation at the Jungak, 319 00:28:18,858 --> 00:28:22,204 on the day King Jinheung the Great perished. 320 00:28:23,926 --> 00:28:25,996 So, was it this? 321 00:28:29,597 --> 00:28:33,686 "Mishil shall never become Queen." 322 00:28:36,535 --> 00:28:38,792 Was it not this?! 323 00:28:39,450 --> 00:28:40,913 It was not. 324 00:28:41,990 --> 00:28:43,173 Then... 325 00:28:43,784 --> 00:28:45,174 what was it? 326 00:28:45,297 --> 00:28:47,314 The revelation I experienced, 327 00:28:49,010 --> 00:28:52,310 suggested that unless the seven stars of the Northern Dipper become eight, 328 00:28:53,035 --> 00:28:56,310 no one under the heavens shall ever contend Milady's might. 329 00:28:58,463 --> 00:29:01,408 But I hear there were two revelations. 330 00:29:02,255 --> 00:29:03,939 What would the next one be? 331 00:29:04,053 --> 00:29:07,002 That you would be ruling over all creation. 332 00:29:26,439 --> 00:29:30,028 So was that the reason you looked so perturbed? 333 00:29:30,432 --> 00:29:33,365 He who does not enjoy heaven's mandate but brims with willpower... 334 00:29:33,644 --> 00:29:35,576 can only bring forth destruction and calamity?! 335 00:29:36,484 --> 00:29:38,223 Was it that? 336 00:29:45,376 --> 00:29:47,906 I had a dream. 337 00:29:48,665 --> 00:29:52,025 It pointed at whom shall gain the mandate of heaven. 338 00:29:53,595 --> 00:29:57,929 Was it the fervent desire brewing inside me creating all this, 339 00:29:58,330 --> 00:29:58,955 or... 340 00:29:58,999 --> 00:30:00,605 You need not worry. 341 00:30:02,146 --> 00:30:08,345 "Geo Geo Geo Jung Ji Haeng Haeng Haeng Ri Gak.*" 342 00:30:02,666 --> 00:30:13,321 {\a6}*One of Laozi's maxims from the Tao Te Ching, the fundaments of Taoism 343 00:30:08,475 --> 00:30:11,013 "Along the arduous and prolonged path shall you gain acknowledgement," 344 00:30:11,153 --> 00:30:14,821 "Protracted and repeated endeavors shall lead you to enlightenment." 345 00:30:15,214 --> 00:30:18,236 Let us just walk that path. 346 00:30:22,544 --> 00:30:25,562 ~ Shilla Royal Shrine ~ 347 00:30:56,442 --> 00:30:59,264 Did you spend the eventide here? 348 00:31:00,108 --> 00:31:01,416 Yes. 349 00:31:02,220 --> 00:31:04,880 Why are you obsessing over that title? 350 00:31:04,991 --> 00:31:08,905 You already rule upon all creation, in spite of not being Queen. 351 00:31:10,005 --> 00:31:13,352 Because, even if all creation kneels before me, 352 00:31:13,871 --> 00:31:16,767 I cannot accept that the crown does not bedeck my pate. 353 00:31:17,970 --> 00:31:20,250 You sure are a woman. 354 00:31:22,259 --> 00:31:24,334 Fret you not. 355 00:31:24,443 --> 00:31:27,849 Meseems even the heavens cannot escape your charms. 356 00:31:29,544 --> 00:31:32,632 I cannot speak with certainty, 357 00:31:32,816 --> 00:31:34,349 but surely... 358 00:31:34,496 --> 00:31:39,905 there is something perturbing about Lady Maya's parturiency. 359 00:31:48,139 --> 00:31:52,184 Unless the seven stars of the Northern Dipper become eight, 360 00:31:52,477 --> 00:31:55,534 no one under the heavens shall ever contend with your might. 361 00:32:00,901 --> 00:32:04,482 Your Eminence. His Majesty summoned you to the palace. 362 00:32:29,541 --> 00:32:31,246 How is it? 363 00:32:34,410 --> 00:32:38,160 Both Her Majesty and the royal womb are in healthful conditions. 364 00:32:38,380 --> 00:32:39,644 Really? 365 00:32:40,064 --> 00:32:45,556 Also, as delivery is upon us, we must hasten with the preparatives. 366 00:32:46,002 --> 00:32:49,199 {\a6}*Sanshilcheong: royal apparatus dealing with pregnancies 367 00:32:46,002 --> 00:32:47,887 Hasten and inform the shrine's chamber* about the delivery, 368 00:32:48,001 --> 00:32:49,199 and escort the Queen there. 369 00:32:49,312 --> 00:32:50,659 Yes, Sire. 370 00:32:50,748 --> 00:32:54,525 We shall proceed as ordered without fail. 371 00:33:35,894 --> 00:33:37,028 Sire. 372 00:33:37,140 --> 00:33:38,526 Upon hearing the propitious news, 373 00:33:38,654 --> 00:33:40,838 the Hwarang have proposed a ceremony to celebrate this birth. 374 00:33:41,084 --> 00:33:41,941 Fine. 375 00:33:42,051 --> 00:33:43,685 We sure shall. 376 00:33:55,030 --> 00:33:56,611 What is the matter? 377 00:33:59,306 --> 00:34:00,475 Is there... 378 00:34:00,585 --> 00:34:02,644 anything of concern? 379 00:34:11,380 --> 00:34:15,018 How can they let all our efforts crumble into the abyss of oblivion... 380 00:34:15,170 --> 00:34:17,121 at the very crucial moment?! 381 00:34:17,244 --> 00:34:20,832 Gukseon, that man has divine providence on his side. 382 00:34:20,951 --> 00:34:23,501 Gukseon, Munno, or whatever his name... 383 00:34:23,984 --> 00:34:25,441 is a hard specimen to tame. 384 00:34:25,516 --> 00:34:27,124 Ehh... 385 00:34:27,835 --> 00:34:29,996 Must we really allow him this obloquy?! 386 00:34:30,115 --> 00:34:31,536 Must we?! 387 00:34:31,660 --> 00:34:35,573 Harming the Gukseon in vain would only bring us grave discomfiture. 388 00:34:35,903 --> 00:34:39,881 Did he not escape from the claws of demise? 389 00:34:40,832 --> 00:34:44,441 Half the Hwarang pledged their lives to the Gukseon. 390 00:34:44,549 --> 00:34:47,122 There is no way to bring him harm, at the moment. 391 00:34:47,228 --> 00:34:48,568 So what you suggest... 392 00:34:48,672 --> 00:34:51,377 is that we should continue enduring this infamy?! 393 00:34:51,580 --> 00:34:53,687 The situation has changed. 394 00:34:53,796 --> 00:34:55,887 We cannot guarantee our success. 395 00:34:55,996 --> 00:34:56,952 He is right. 396 00:34:57,057 --> 00:34:58,637 It would be unreasonable. 397 00:34:59,400 --> 00:35:03,656 Not to mention the unrest the nobles of the council are showing. 398 00:35:03,784 --> 00:35:06,245 A fresh wind of change could always be an option. 399 00:35:06,369 --> 00:35:09,318 King Jinji already experienced that, why not attempt it once again?! 400 00:35:09,432 --> 00:35:10,599 Ohh Ohh! 401 00:35:10,722 --> 00:35:12,427 Careful with your parlance. 402 00:35:12,615 --> 00:35:14,524 King Jinji's dethronement was only possible... 403 00:35:14,584 --> 00:35:17,633 because the Gukseon and the Council of Nobles joined our cause. 404 00:35:17,742 --> 00:35:19,491 And who is denying that?! 405 00:35:19,773 --> 00:35:21,600 We have been following your stratagems all this time, 406 00:35:21,662 --> 00:35:23,703 but what on earth is this?! 407 00:35:26,186 --> 00:35:28,365 Her Eminence the Sorceress seeks audience. 408 00:35:28,480 --> 00:35:29,740 Tell her we shall meet another day, 409 00:35:29,801 --> 00:35:31,688 this is not the time for spiritual whims. 410 00:35:31,748 --> 00:35:33,093 No. 411 00:35:33,782 --> 00:35:34,700 What? 412 00:35:35,435 --> 00:35:36,463 Escort her in. 413 00:35:36,556 --> 00:35:37,804 Yes. 414 00:35:47,683 --> 00:35:49,613 I bid you welcome. 415 00:35:52,738 --> 00:35:54,371 Your Highness. 416 00:35:54,984 --> 00:35:57,363 May you dismiss all in attendance. 417 00:35:57,584 --> 00:35:59,035 Say what?! 418 00:35:59,340 --> 00:36:01,173 Are you telling us to leave? 419 00:36:16,368 --> 00:36:19,019 May you briefly halt. 420 00:36:19,421 --> 00:36:20,487 Sire. 421 00:36:20,611 --> 00:36:23,079 You can no longer follow us. 422 00:36:23,406 --> 00:36:25,791 May you await at the royal chamber. 423 00:36:31,343 --> 00:36:32,517 Sire. 424 00:36:32,622 --> 00:36:34,666 Such are our codes. 425 00:36:37,413 --> 00:36:39,035 Sire... 426 00:36:39,160 --> 00:36:41,624 Never you worry. 427 00:36:41,764 --> 00:36:43,688 I shall count on you, my dear. 428 00:36:46,350 --> 00:36:47,962 Fine. 429 00:36:49,577 --> 00:36:50,828 Let us continue. 430 00:36:54,463 --> 00:36:55,682 Sire. 431 00:36:55,789 --> 00:36:57,339 Sire, don't you worry. 432 00:36:57,383 --> 00:36:59,487 I'll follow her, and do my best. 433 00:36:59,600 --> 00:37:03,102 So would that mean causing a commotion, and distracting the Queen?! 434 00:37:03,161 --> 00:37:04,708 Of course not, Sire! 435 00:37:04,797 --> 00:37:06,343 I experienced many deliveries, 436 00:37:06,403 --> 00:37:08,693 and I am confident I can do well. 437 00:37:08,782 --> 00:37:10,219 Is that true? 438 00:37:10,284 --> 00:37:11,563 I cannot vouch for the rest, 439 00:37:11,682 --> 00:37:15,392 but you can trust me, when it comes to delivering children! 440 00:37:27,831 --> 00:37:30,567 What did you just say?! 441 00:37:32,590 --> 00:37:34,027 What... 442 00:37:34,151 --> 00:37:36,236 did you just say to me?! 443 00:37:36,743 --> 00:37:41,782 That two different pulses grace Her Majesty's womb. 444 00:37:43,808 --> 00:37:46,388 She will give birth to twins. 445 00:37:47,745 --> 00:37:49,627 If you say twins... 446 00:37:52,341 --> 00:37:54,729 If you say twins... 447 00:37:54,842 --> 00:37:58,088 Recall the prophecy about our royal family the Hyeokgeose... 448 00:37:58,341 --> 00:38:02,047 {\a6}*Ruler of the Saro statelet (of the Jinhan confederacy), from which Shilla started 449 00:37:58,341 --> 00:38:02,047 blessed us with during his geoseogan* days? 450 00:38:02,575 --> 00:38:05,017 {\a6}*"Should the king give birth to twins," 451 00:38:02,575 --> 00:38:05,017 Eochul Ssangsaeng*, 452 00:38:05,196 --> 00:38:08,297 {\a6}*"The lineage of sacred bone (royal) males shall forever vanish." 453 00:38:05,196 --> 00:38:08,297 Seonggol Namjin. 454 00:38:10,469 --> 00:38:14,691 No man can escape from this prophecy, Your Highness. 455 00:38:17,013 --> 00:38:18,990 Is it this?! 456 00:38:21,667 --> 00:38:24,923 Is this... the mandate of heaven?! 457 00:39:06,229 --> 00:39:08,680 Don't you worry. 458 00:39:08,791 --> 00:39:11,007 I will do my best! 459 00:39:11,063 --> 00:39:13,342 Will you give birth in my stead?! 460 00:39:13,438 --> 00:39:15,881 Why are you trembling so much? 461 00:39:15,933 --> 00:39:18,811 No! No... 462 00:39:18,900 --> 00:39:21,699 It's not that... 463 00:39:26,825 --> 00:39:28,396 Your Majesty! 464 00:39:29,287 --> 00:39:30,862 Are you all right? 465 00:40:03,405 --> 00:40:05,510 Eochul Ssangsaeng. 466 00:40:05,618 --> 00:40:08,161 Seonggol Namjin. 467 00:40:22,483 --> 00:40:25,981 Eochul Ssangsaeng, Seonggol Namjin. 468 00:40:26,901 --> 00:40:28,926 Ssangsaeng. 469 00:40:29,019 --> 00:40:32,235 Does that mean Maya will give birth to twins? 470 00:40:32,981 --> 00:40:34,500 Nunim! 471 00:40:38,676 --> 00:40:39,892 Nunim... 472 00:40:39,986 --> 00:40:42,009 Leisure permeates your days, meseems. 473 00:40:42,098 --> 00:40:46,222 The queen is already at the shrine undergoing labor. 474 00:40:47,114 --> 00:40:49,616 The Hwarang are in uproar, preparing for the ceremony. 475 00:40:49,721 --> 00:40:54,432 You abandon yourself in musical whims, so are you planning to celebrate this day? 476 00:41:13,802 --> 00:41:17,359 - We should at least devise a plan... - Immediately... 477 00:41:18,638 --> 00:41:20,417 gather everyone. 478 00:41:20,957 --> 00:41:22,559 And also... 479 00:41:22,664 --> 00:41:25,017 discreetly summon the troops. 480 00:41:26,330 --> 00:41:27,841 Troops... 481 00:41:29,988 --> 00:41:31,497 Yes! 482 00:41:56,672 --> 00:41:58,314 Your Majesty!! 483 00:41:58,501 --> 00:42:00,265 Your Majesty! 484 00:43:48,012 --> 00:43:49,163 Sire. 485 00:43:49,271 --> 00:43:51,398 It is a princess. 486 00:43:56,511 --> 00:43:59,194 I was sure it would be a prince... 487 00:43:59,942 --> 00:44:01,678 My apologies, Sire. 488 00:44:01,784 --> 00:44:03,639 Do not even utter such words. 489 00:44:04,439 --> 00:44:08,008 Did not this child bring us back together?! 490 00:44:08,082 --> 00:44:10,506 - But, Sire... - Dear. 491 00:44:13,420 --> 00:44:15,745 Leave the shrine at once. 492 00:44:15,839 --> 00:44:18,006 Yes, Sire. 493 00:44:43,077 --> 00:44:44,922 I laud your efforts. 494 00:44:45,042 --> 00:44:47,071 I really do. 495 00:44:51,681 --> 00:44:52,749 Sire! 496 00:44:52,946 --> 00:44:54,918 Sire... have you seen? 497 00:44:55,010 --> 00:44:55,966 Ohh Ohh! 498 00:44:56,072 --> 00:44:57,333 Why were you hiding? 499 00:44:57,407 --> 00:45:00,142 It's not that... 500 00:45:01,332 --> 00:45:04,826 I was trying to support her so fervently, 501 00:45:04,930 --> 00:45:06,611 but I suddenly lost my vigor, 502 00:45:06,670 --> 00:45:10,335 and I was trying to regain composure down there. 503 00:45:10,421 --> 00:45:14,011 Ahh... I mean, did you see it?! 504 00:45:14,094 --> 00:45:16,340 See what? 505 00:45:16,430 --> 00:45:20,317 Her Highness the baby Princess, her ears. 506 00:45:23,122 --> 00:45:25,077 Yes, it is remarkable! 507 00:45:25,186 --> 00:45:29,447 She has a pretty spot, just like yours! 508 00:45:29,616 --> 00:45:32,263 Is it really like mine? 509 00:45:33,656 --> 00:45:37,973 Did I not always wash your hair, Sire?! 510 00:45:38,062 --> 00:45:40,709 It is exactly the same! 511 00:45:40,967 --> 00:45:41,905 Dear. 512 00:45:42,186 --> 00:45:43,746 It really is. 513 00:45:44,654 --> 00:45:46,726 Yes, Sire. 514 00:45:50,298 --> 00:45:52,640 How could it be so... 515 00:45:56,726 --> 00:45:58,795 What is the matter, dear?! 516 00:46:16,463 --> 00:46:18,128 Dear! 517 00:46:19,365 --> 00:46:22,076 What is the matter, what is wrong with her?! 518 00:46:24,213 --> 00:46:27,477 I s... I see a head. 519 00:46:27,602 --> 00:46:30,453 What are you talking about? A head?! 520 00:46:31,107 --> 00:46:32,818 A... 521 00:46:34,014 --> 00:46:34,992 A... 522 00:46:35,101 --> 00:46:36,214 A what?! 523 00:46:36,318 --> 00:46:40,553 Another child is coming. 524 00:46:40,716 --> 00:46:42,174 What?! 525 00:47:02,343 --> 00:47:03,513 Your Eminence. 526 00:47:03,638 --> 00:47:06,338 It is a nefarious omen, a nefarious one! 527 00:47:06,961 --> 00:47:09,133 - Then... - They're twins! 528 00:47:09,235 --> 00:47:11,563 I was right about there being two pulses. 529 00:47:11,808 --> 00:47:14,680 It must be another princess. 530 00:47:14,784 --> 00:47:18,079 {\a6}*Two clouds, two negatives, two sisters (the opposite of yang) 531 00:47:14,784 --> 00:47:18,079 In that case, it would be a double yin*! 532 00:47:18,195 --> 00:47:19,736 Double yin?! 533 00:47:19,840 --> 00:47:22,859 Her Majesty went back into labor after the first delivery, 534 00:47:22,963 --> 00:47:26,238 and is about to give birth to the second twin. 535 00:47:28,347 --> 00:47:31,130 Immediately return to her chamber, 536 00:47:31,199 --> 00:47:33,361 and closely observe the developments. 537 00:47:33,539 --> 00:47:34,669 Yes. 538 00:47:40,704 --> 00:47:42,790 Dear! Are you all right? 539 00:47:42,884 --> 00:47:44,101 Dear! 540 00:47:44,428 --> 00:47:46,014 Sohwa... How is the child? 541 00:47:46,193 --> 00:47:48,390 Sire... Sire! 542 00:47:48,486 --> 00:47:51,130 I shall summon the physician! 543 00:47:55,191 --> 00:47:57,227 Clasp those gates! 544 00:47:59,327 --> 00:48:00,841 What? 545 00:48:00,996 --> 00:48:02,556 I must alert the physician. 546 00:48:02,615 --> 00:48:05,054 I said clasp those gates at once! 547 00:48:06,481 --> 00:48:08,318 Now! 548 00:48:21,558 --> 00:48:23,503 What did you just say? 549 00:48:23,652 --> 00:48:25,852 Twins, you said? 550 00:48:26,090 --> 00:48:27,204 Yes. 551 00:48:27,360 --> 00:48:31,062 And what's more, it appears it will be twin sisters. 552 00:48:31,227 --> 00:48:32,726 Twin... 553 00:48:33,679 --> 00:48:35,731 Twin sisters?! 554 00:48:36,028 --> 00:48:37,262 Dear! 555 00:48:37,485 --> 00:48:39,012 If this is indeed the case... 556 00:48:39,122 --> 00:48:40,589 It is done. 557 00:48:40,702 --> 00:48:42,586 Our wish has come true. 558 00:48:42,709 --> 00:48:44,989 Don't you recall the prophecies of the Hyeokgeose... 559 00:48:45,033 --> 00:48:47,353 during the early days of our dynasty? 560 00:48:47,651 --> 00:48:49,182 I sure do! 561 00:48:49,539 --> 00:48:52,398 Eochul Ssangsaeng, Seonggol Namjin. 562 00:48:52,547 --> 00:48:56,026 Should the king give birth to twins, the sacred bone lineage will be broken! 563 00:48:56,115 --> 00:48:57,474 And this can only mean... 564 00:48:57,692 --> 00:49:01,045 that His Majesty's blood line will come to an untimely end, right?! 565 00:49:06,796 --> 00:49:11,804 And whom... whom did this prophecy come from, after all?! 566 00:49:11,933 --> 00:49:15,989 It is over for Her Majesty. 567 00:49:19,042 --> 00:49:22,458 From this moment onwards, we must discreetly... 568 00:49:22,583 --> 00:49:24,986 and rapidly proceed with our plans. 569 00:49:25,506 --> 00:49:28,034 We are waiting for your commands. 570 00:49:31,554 --> 00:49:33,796 You must deliver the child. 571 00:49:35,269 --> 00:49:36,437 What?! 572 00:49:38,626 --> 00:49:39,719 Dear. 573 00:49:39,830 --> 00:49:41,652 Do you know why I am doing this? 574 00:49:41,776 --> 00:49:45,225 You do realize what would happen if royalty gave birth to twins, don't you?! 575 00:49:50,147 --> 00:49:53,553 What are you waiting for? Help her out at once! 576 00:49:56,016 --> 00:49:58,960 I deserve to perish! 577 00:49:59,672 --> 00:50:01,845 Saying I could easily deliver a baby, 578 00:50:01,979 --> 00:50:04,199 that was nothing but a lie! 579 00:50:04,458 --> 00:50:06,542 I would never be able to! 580 00:50:06,587 --> 00:50:10,720 You really don't realize what twins can mean to us?! 581 00:50:10,856 --> 00:50:12,698 I... I know. 582 00:50:13,174 --> 00:50:14,026 But... 583 00:50:14,070 --> 00:50:18,501 Do you wish to see my children perish, and my queen dethroned?! 584 00:50:19,854 --> 00:50:23,185 Stop wailing and help her immediately! 585 00:50:26,894 --> 00:50:30,356 Everyone should be alerted that Her Majesty gave birth to twins. 586 00:50:30,505 --> 00:50:32,364 Of course. 587 00:50:32,617 --> 00:50:37,532 Tell all the Hwarang preparing for the ceremony to gather before the chamber. 588 00:50:37,672 --> 00:50:39,404 All right. 589 00:50:39,871 --> 00:50:45,751 His Majesty might conceal one of the twins to escape from this prophecy. 590 00:50:48,518 --> 00:50:51,921 Deploy troops to surround the premise, and control all escape venues. 591 00:50:52,164 --> 00:50:53,432 Yes. 592 00:50:54,226 --> 00:50:58,874 If he tries to bring out the child, someone will be entrusted with the task. 593 00:50:59,092 --> 00:51:03,142 Maintain close observation on all His Majesty's retinue. 594 00:51:04,004 --> 00:51:05,517 Particularly... 595 00:51:05,878 --> 00:51:07,673 Munno. 596 00:51:09,081 --> 00:51:11,991 Seolwon Rang, I entrust you with surveillance of the Gukseon. 597 00:51:12,367 --> 00:51:14,908 I shall immediately execute your orders. 598 00:51:15,222 --> 00:51:18,999 Milord, you lead the Hwarang here. 599 00:51:19,118 --> 00:51:20,556 So I shall. 600 00:51:21,212 --> 00:51:24,650 Your Eminence, observe movements in and out of the shrine. 601 00:51:24,769 --> 00:51:26,078 Yes. 602 00:51:29,588 --> 00:51:30,853 Nunim. 603 00:51:30,966 --> 00:51:33,223 And what is it I shall be entrusted with? 604 00:51:33,332 --> 00:51:35,865 You must get prepared. 605 00:51:35,999 --> 00:51:36,638 What?! 606 00:51:36,787 --> 00:51:40,306 Should we not congratulate Her Majesty on this propitious development?! 607 00:51:40,431 --> 00:51:41,450 Y... 608 00:51:43,489 --> 00:51:45,174 Ahhh! 609 00:51:45,933 --> 00:51:48,892 Yes! Of course we should! 610 00:51:57,052 --> 00:51:58,920 Be strong. 611 00:51:59,155 --> 00:52:01,852 Sohwa, how is the situation? 612 00:52:02,803 --> 00:52:05,657 Ohh... Your Majesty... 613 00:52:06,119 --> 00:52:08,484 Be strong, Your Majesty! 614 00:52:28,037 --> 00:52:30,398 On the day the seven stars of the Northern Dipper... 615 00:52:30,509 --> 00:52:32,385 will become eight, 616 00:52:33,304 --> 00:52:36,534 someone able to contend with Mishil's might will grace us?! 617 00:52:38,073 --> 00:52:39,686 The Gaeyang*... 618 00:52:38,073 --> 00:52:43,175 {\a6}*Mizar (girdle in Arabic), sixth star of the Northern Dipper 619 00:52:41,286 --> 00:52:43,175 The Gaeyang... 620 00:52:44,255 --> 00:52:45,759 It cannot be... 621 00:52:48,293 --> 00:52:50,754 the sacred bone child to be born today?! 622 00:52:56,598 --> 00:52:58,075 Dear! 623 00:52:58,249 --> 00:53:00,008 Hold it just a little longer. 624 00:53:01,982 --> 00:53:03,410 Your Majesty... 625 00:53:10,463 --> 00:53:11,285 Your Majesty! 626 00:53:11,380 --> 00:53:12,723 It is coming! 627 00:54:34,952 --> 00:54:37,203 I shall take the troops and look for Munno. 628 00:54:37,312 --> 00:54:38,382 Hasten. 629 00:54:38,456 --> 00:54:41,016 I will take the Hwarang to the exhibition hall. 630 00:54:41,161 --> 00:54:42,128 Yes. 631 00:54:42,354 --> 00:54:44,733 If the Hwarang learn of the twins, they will rise in uproar, 632 00:54:44,837 --> 00:54:46,480 so it would be wise to keep it secret, for the time being. 633 00:54:46,590 --> 00:54:47,665 Don't you fret. 634 00:54:47,900 --> 00:54:49,149 Find Munno at once. 635 00:54:49,283 --> 00:54:50,662 Yes. 636 00:55:10,919 --> 00:55:12,679 You did your best. 637 00:55:17,993 --> 00:55:19,349 Sire. 638 00:55:19,861 --> 00:55:22,204 Her Highness the baby Princess. 639 00:55:57,445 --> 00:55:59,384 This dagger... 640 00:55:59,489 --> 00:56:01,516 shall protect you. 641 00:56:03,610 --> 00:56:04,856 Forgive me. 642 00:56:04,965 --> 00:56:06,330 But... 643 00:56:07,059 --> 00:56:09,884 it is not your parents who are abandoning you, 644 00:56:10,554 --> 00:56:13,870 just think of this as you granting your parents their survival. 645 00:56:15,110 --> 00:56:16,555 Sire... 646 00:56:16,746 --> 00:56:18,411 You surely are not... 647 00:56:18,525 --> 00:56:20,064 You are not... 648 00:56:20,518 --> 00:56:22,109 No way. 649 00:56:22,297 --> 00:56:24,622 - There is no way! - Nevermore! 650 00:56:27,335 --> 00:56:30,506 Shall I let Mishil separate us. 651 00:56:30,759 --> 00:56:32,546 Sire! 652 00:56:38,208 --> 00:56:40,098 You are the only one who can. 653 00:56:41,783 --> 00:56:43,298 Take the child, 654 00:56:43,404 --> 00:56:45,899 and escape far away from this palace. 655 00:56:47,734 --> 00:56:49,414 Sire! 656 00:56:53,884 --> 00:56:55,415 Find the Gukseon, Munno! 657 00:56:55,549 --> 00:56:56,992 He shall not have gone far! 658 00:56:57,110 --> 00:56:59,430 - Is that understood?! - Yes! 659 00:57:12,604 --> 00:57:14,091 I questioned a man who spotted the Gukseon, 660 00:57:14,150 --> 00:57:16,306 and it seems he is heading towards the shrine's chamber. 661 00:57:16,787 --> 00:57:18,130 Sire! 662 00:57:18,418 --> 00:57:21,243 It is me, Sohwa! 663 00:57:21,555 --> 00:57:25,698 I am foolish, easily daunted, clumsy... 664 00:57:25,791 --> 00:57:27,631 I always fall down and hurt myself. 665 00:57:27,691 --> 00:57:30,575 How could you entrust such a crucial task to someone like me?! 666 00:57:30,694 --> 00:57:32,062 It makes no sense! 667 00:57:32,167 --> 00:57:34,134 No sense at all! 668 00:57:34,238 --> 00:57:35,681 I am a fool! 669 00:57:35,755 --> 00:57:38,001 You know that! 670 00:57:42,105 --> 00:57:43,823 There is nobody... 671 00:57:44,555 --> 00:57:45,881 but you. 672 00:57:47,301 --> 00:57:48,883 I myself! 673 00:57:50,504 --> 00:57:53,169 Do not wish to send you away. 674 00:57:54,868 --> 00:57:56,384 You... 675 00:57:57,306 --> 00:57:59,194 have spent more time by my side... 676 00:58:00,504 --> 00:58:03,745 than my own mother. 677 00:58:05,856 --> 00:58:07,269 Sire!! 678 00:58:07,363 --> 00:58:09,002 Sohwa! 679 00:58:10,392 --> 00:58:11,908 I am asking you! 680 00:58:13,981 --> 00:58:16,380 Protect that child for me. 681 00:58:19,109 --> 00:58:20,955 I implore you... 682 00:58:21,824 --> 00:58:23,290 Sohwa. 683 00:58:25,717 --> 00:58:27,442 Sire... 684 00:58:42,853 --> 00:58:44,175 Stop! 685 00:58:51,003 --> 00:58:52,193 Is that not Munno?! 686 00:58:52,297 --> 00:58:53,086 Indeed. 687 00:58:53,181 --> 00:58:54,414 It is Munno. 688 00:58:54,677 --> 00:58:57,752 He is heading for the shrine. Munno?! 689 00:58:57,939 --> 00:59:02,065 What on earth is he trying to scheme? 690 00:59:10,886 --> 00:59:12,329 It's the shrine's chamber! 691 00:59:12,462 --> 00:59:14,366 That is where Munno was headed to. 692 00:59:14,515 --> 00:59:17,206 The Hwarang will gather there, incognizant of the twins' existence. 693 00:59:17,325 --> 00:59:18,235 I leave them to you. 694 00:59:18,379 --> 00:59:21,865 Yes, trail him. Trail Munno and stop him! 695 00:59:25,803 --> 00:59:27,628 I knew it would be Munno. 696 00:59:27,971 --> 00:59:31,146 Munno will be the one helping the child escape. 697 00:59:32,499 --> 00:59:34,224 Mobilize all troops in the palace, 698 00:59:34,343 --> 00:59:37,629 and do not allow a soul to leave these premises. 699 00:59:37,893 --> 00:59:39,636 Yes, Nunim. 700 00:59:44,618 --> 00:59:47,274 Sire... Sire. 701 00:59:47,427 --> 00:59:49,364 - What is the matter? - Your Majesty! 702 00:59:49,548 --> 00:59:50,843 Sire... 703 00:59:51,060 --> 00:59:53,066 Is anything the matter? 704 00:59:53,635 --> 00:59:54,744 Sire! 705 00:59:54,855 --> 00:59:57,022 Sire. May you open the gates. 706 00:59:57,126 --> 00:59:58,363 Sire! 707 01:00:04,103 --> 01:00:06,304 Sire, may you open the gates! 708 01:00:06,765 --> 01:00:07,596 Sire. 709 01:00:07,691 --> 01:00:09,256 Is anything wrong? 710 01:00:09,500 --> 01:00:10,873 Sire. 711 01:00:11,513 --> 01:00:12,715 Sire. 712 01:00:13,684 --> 01:00:14,917 Give me the child. 713 01:00:15,693 --> 01:00:16,489 You cannot. 714 01:00:16,599 --> 01:00:17,401 Now! 715 01:00:17,490 --> 01:00:19,334 You cannot do that! 716 01:00:21,215 --> 01:00:25,930 Is this not your own flesh and blood as well?! 717 01:00:26,684 --> 01:00:27,413 Sire. 718 01:00:27,522 --> 01:00:28,859 What is the matter? 719 01:00:28,985 --> 01:00:29,874 Sire! 720 01:00:29,967 --> 01:00:31,104 Sire! 721 01:00:31,238 --> 01:00:32,711 Give me the child. 722 01:00:32,964 --> 01:00:34,555 Sire!! Sire! 723 01:00:34,680 --> 01:00:35,477 Now... 724 01:00:35,611 --> 01:00:37,425 - Sire... - Now. 725 01:00:37,710 --> 01:00:38,785 Sire! 726 01:00:38,875 --> 01:00:39,804 You cannot... 727 01:00:39,938 --> 01:00:41,313 Sire! 728 01:00:42,229 --> 01:00:43,680 Forgive me. 729 01:00:44,725 --> 01:00:46,659 Forgive me, my child. 730 01:00:47,630 --> 01:00:49,903 Forgive this father of yours. 731 01:00:52,088 --> 01:00:53,620 Forgive me. 732 01:00:53,728 --> 01:00:55,380 This is the only way. 733 01:00:55,628 --> 01:00:57,643 You cannot... Sire... 734 01:01:14,958 --> 01:01:15,987 Leave at once. 735 01:01:16,085 --> 01:01:16,986 Now! 736 01:01:17,096 --> 01:01:19,821 - W...hat?! - Get out of here now! 737 01:01:19,970 --> 01:01:23,702 - Your Majesty! - Sohwa! Sohwa!! 738 01:01:23,835 --> 01:01:26,926 Sire! Sire!! 739 01:01:32,998 --> 01:01:37,943 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 740 01:01:38,179 --> 01:01:42,143 Main Translator and Timer: MisterX 741 01:01:42,351 --> 01:01:46,350 Timing QC: wichitawx 742 01:01:46,543 --> 01:01:50,532 Editor/QC: thunderbolt 743 01:01:50,733 --> 01:01:54,732 Coordinators: mily2, ay_link 744 01:01:55,021 --> 01:01:57,237 ~ On the Next Episode of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 745 01:02:03,084 --> 01:02:08,021 Rummage the entire place at once and find them at all costs! 746 01:02:08,128 --> 01:02:09,760 Is that clear?! 747 01:02:12,387 --> 01:02:15,969 And you did that for fifteen years?! 748 01:02:16,078 --> 01:02:20,976 You must... rescue this Shilla of ours. 749 01:02:21,100 --> 01:02:21,947 Mother! 750 01:02:22,057 --> 01:02:23,159 Sire! 751 01:02:23,273 --> 01:02:25,571 I am the Gukseon, Munno! 752 01:02:25,940 --> 01:02:27,924 Twins?! 753 01:02:29,481 --> 01:02:31,287 Twins?! 754 01:02:31,380 --> 01:02:33,974 You have never said anything about my father. 755 01:02:34,079 --> 01:02:35,627 Does it embarrass you? 756 01:02:39,872 --> 01:02:43,002 Did he follow my father to my hometown?! 757 01:02:46,144 --> 01:02:48,925 You can't be... 758 01:02:52,518 --> 01:02:54,048 It's here! 759 01:02:56,955 --> 01:02:59,129 Let us return to Gyerim (Shilla). 760 01:02:59,203 --> 01:03:01,829 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 761 01:02:59,203 --> 01:03:01,829 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com